摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍

 
作者: 清代   纳兰性德
【摊破浣溪沙】

风絮飘残已化萍,
泥莲刚倩藕丝萦;
珍重别拈香一瓣,
记前生。

人到情多情转薄,
而今真个不多情;
又到断肠回首处,
泪偷零。

风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。珍重别拈香一瓣,记前生。
风中的柳絮残飞到水面化作浮萍,河泥中的莲花虽然刚劲果断,但是它的茎却依然会丝丝萦绕不断。别离时拈一花瓣赠与对方,记念以前的事情。

人到情多情转薄,而今真个不多情。又到断肠回首处,泪偷零。(不多情 一作:悔多情)
人们常说人多情了他的感情就不会很深,现在真的后悔以前的多情,回到以前伤心离别的地方,泪水禁不住悄悄流下来。

参考资料:1、苏樱 纳兰词 点评 :陜西师范大学出版社 ,2008
2、(清)纳兰性德,田萍 注解 纳兰词全集鉴赏 :中国华侨出版社 ,2013 :26页

风絮(xù)飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。珍重别拈(niān)香一瓣,记前生。
泥莲句:泥莲,指荷塘中的莲花。倩,请、恳请。此处谓莲花被藕丝缠绕。别拈香一瓣:谓分别之时手中握着一瓣芳香的花。

人到情多情转薄,而今真个不多情。又到断肠回首处,泪偷零。(不多情 一作:悔多情)

参考资料:1、苏樱 纳兰词 点评 :陜西师范大学出版社 ,2008
2、(清)纳兰性德,田萍 注解 纳兰词全集鉴赏 :中国华侨出版社 ,2013 :26页 s

风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。珍重别拈香一瓣,记前生。
人到情多情转薄,而今真个不多情。又到断肠回首处,泪偷零。(不多情 一作:悔多情)

  《山花子》这首词从“记前生”句可以看出,是写怀念亡妻的。这是残荷引发的怀人之作。

  上片前两句是荷塘败落的实写,以“飘残”而感知了季节之悲,同时也是人生之秋的写照。而泥莲被藕丝萦绕,既是实景,又是不绝的情思。后两句“珍重别拈香一瓣,记前生”,追忆当初,因景诱情,前生珍重,后世亦珍情。情重更见心苦。

  下片承上抒情,前两句化用杜牧诗句《赠别》“多情却似总无情”句意,“人到情多情转薄,而今真个悔多情”,作者后悔妻子在世的时候,没有对她深情相待,自觉对她薄情。因作者与妻卢氏结婚时,他心中还惦念着姓谢的表妹。自己因为对表妹谢氏的多情,而对卢氏薄情。如今想来人在的时候没有好好珍惜,而今人不在了,只有偷偷流泪的份了。“悔”字为反语,不悔之意。这是对于“情”的一种特殊感受,是更深沉得情的告白。后两句是真情的率性表露,“断肠”和“泪”恰是因多情而伤痛彻骨,凄苦惆怅。

参考资料:

1、(清)纳兰性德,田萍 注解 .纳兰词全集鉴赏 :中国华侨出版社 ,2013 :26页 .2、王国维 .人间词话 .南京 :译林出版社 ,2010 :126页 .

()
(tān)
()
(huàn)
()
(shā)
()
(fēng)
()
(piāo)
(cán)
()
(huà)
(píng)
()
(lián)
(gāng)
(qiàn)
(ǒu)
()
(yíng)
()
(zhēn)
(zhòng)
(bié)
(niān)
(xiāng)
()
(bàn)
()
(qián)
(shēng)
(rén)
(dào)
(qíng)
(duō)
(qíng)
(zhuǎn)
(báo)
(ér)
(jīn)
(zhēn)
()
()
(duō)
(qíng)
()
(yòu)
(dào)
(duàn)
(cháng)
(huí)
(shǒu)
(chù)
(lèi)
(tōu)
(líng)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍翻译

暂无翻译!

《摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍》赏析

暂无赏析!

《摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍》作者

纳兰性德纳兰性德

纳兰性德(1655-1685):为武英殿大学士明珠长子,原名成德,字容若,号楞伽山人,满族,满洲正黄旗,清初著名词人。性德少聪颖,读书过目即能成诵,继承满人习武传统,精于骑射。在书法、绘画、音乐方面均有一定造诣。康熙十五年(进士。授三等侍卫,寻晋一等,武官正三品。妻两广总督卢兴祖之女卢氏,赐淑人,诰赠一品夫人,婚后三年,妻子亡故,吴江叶元礼亲为之撰墓志铭,继娶官氏,赐淑人。妾颜氏,后纳江南沈宛,著

摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍原文,摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍翻译,摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍赏析,摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍阅读答案,出自纳兰性德的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/shi/1967.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐