公无出门(天迷迷)

 
作者: 唐代   李贺
【公无出门】

天迷迷,地密密。
熊虺食人魂,雪霜断人骨。
嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。
帝遣乘轩灾自息,玉星点剑黄金轭。
我虽跨马不得还,历阳湖波大如山。
毒虯相视振金环,狻猊猰貐吐馋涎。
鲍焦一世披草眠,颜回廿九鬓毛斑。
颜回非血衰,鲍焦不违天;
天畏遭衔啮,所以致之然。
分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。

天迷迷,地密密。
天迷迷,地密密,公无出门。

熊虺食人魂,雪霜断人骨。
九头熊虺会吞噬人的灵魂,严霜大雪几乎会把人骨折断。

嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。
凶恶的狗呀,听谁使唤?闻嗅跳蹿,要把人掀翻。佩兰客,品高行端,可它们要舔舐足掌精髓,却偏把你挑选。

帝遣乘轩灾自息,玉星点剑黄金轭。
只有天帝指令它们乘轩升天,手持玉星宝剑,倚靠黄金横木,它们才会意足心满。

我虽跨马不得还,历阳湖波大如山。
我虽然跨着大马,却无能归还,因为历阳湖波汹涌如大山。

毒虬相视振金环,狻猊猰貐吐馋涎。
剧毒角龙抖动蛇身花纹,张开大嘴如血口大盘;狻猊以虎豹为餐,猰貐以人肉为食。它们狂乱地吐着谗涎,等待把佩兰客送到嘴边。

鲍焦一世披草眠,颜回廿九鬓毛斑。
鲍焦吐枣而死,是因为无能自食其力吗?颜回年少鬓白,是因为呕心沥血吗?

颜回非血衰,鲍焦不违天;
颜回之死并非血气衰竭,鲍焦之死并非违背天意。

天畏遭衔啮,所以致之然。
天公无道,贤才早陨;之所以会这样,是昭昭上天遭到肆意吞噬。

分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。
天道公明还怕你不信,那你就看看屈原。在先王庙,在公卿祠,图画天地、山川、神灵,琦伟谲诡,因书其壁,呵而问之,作《天问》,抒发情思。

参考资料:1、李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月

()
(gōng)
()
(chū)
(mén)
()
(tiān)
()
()
()
()
()
(xióng)
(huī)
(shí)
(rén)
(hún)
(xuě)
(shuāng)
(duàn)
(rén)
()
(sǒu)
(quǎn)
(yín)
(yín)
(xiàng)
(suǒ)
(suǒ)
(shì)
(zhǎng)
(piān)
()
(pèi)
(lán)
()
()
(qiǎn)
(chéng)
(xuān)
(zāi)
()
()
()
(xīng)
(diǎn)
(jiàn)
(huáng)
(jīn)
(è)
()
(suī)
(kuà)
()
()
()
(hái)
()
(yáng)
()
()
()
()
(shān)
()
(qiú)
(xiàng)
(shì)
(zhèn)
(jīn)
(huán)
(suān)
()
()
()
()
(chán)
(xián)
(bào)
(jiāo)
()
(shì)
()
(cǎo)
(mián)
(yán)
(huí)
廿(niàn)
(jiǔ)
(bìn)
(máo)
(bān)
(yán)
(huí)
(fēi)
(xuè)
(shuāi)
(bào)
(jiāo)
()
(wéi)
(tiān)
()
(tiān)
(wèi)
(zāo)
(xián)
(niè)
(suǒ)
()
(zhì)
(zhī)
(rán)
(fèn)
(míng)
(yóu)
()
(gōng)
()
(xìn)
(gōng)
(kàn)
()
()
(shū)
(wèn)
(tiān)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

公无出门(天迷迷)翻译

暂无翻译!

《公无出门(天迷迷)》赏析

暂无赏析!

《公无出门(天迷迷)》作者

李贺李贺

李贺(790-816),字长吉,河南昌谷(今河南省宜阳县)人。唐皇室远支。因父亲名晋肃,「晋」、「进」同音,不得参加进士科考试,堵塞了仕进之路,仅作过几年奉礼郎(管宗庙祭祀司仪一类事务的从九品小官)。他对这种低微的职务很不满,年少失意,心情抑郁,再加上刻苦作诗,损害了身体,年仅二十七岁就逝世了。李贺早年即工诗,很有才名,受知于韩愈、皇甫湜。他继承了《楚辞》的浪漫主义精神,又从汉魏六朝乐府及萧梁艳体

公无出门(天迷迷)原文,公无出门(天迷迷)翻译,公无出门(天迷迷)赏析,公无出门(天迷迷)阅读答案,出自李贺的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/shi/1487.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 拂舞词 / 公无渡河

    黄河怒浪连天来,大响谹谹如殷雷。
    龙伯驱风不敢上,百川喷雪高崔嵬。
    二十三弦何太哀,请公勿渡立徘徊。
    下有狂蛟锯为尾,裂帆截棹磨霜齿。
    神椎凿石塞神潭,白马参覃赤尘起。
    公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里。

  • 公无渡河

    黄河西来决昆仑,咆哮万里触龙门。
    波滔天,尧咨嗟。
    大禹理百川,儿啼不窥家。
    杀湍湮洪水,九州始蚕麻。
    其害乃去,茫然风沙。
    被发之叟狂而痴,清晨临流欲奚为。
    旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。
    虎可搏,河难凭,公果溺死流海湄。
    有长鲸白齿若雪山,公乎公乎挂罥于其间。
    箜篌所悲竟不还。

  • 京城(驱马出门意)

    【京城】 驱马出门意,牢落长安心。 两事向谁道?自作秋风吟。

  • 昨晚(我知道昨晚在我们出门的时候)

    【昨晚】 我知道昨晚在我们出门的时候, 我们的房里一定有一次热闹的宴会, 那些常被我的宾客们当作没有灵魂的东西, 不用说,都是这宴会的佳客: 这事情我也能容易地觉出 否则这房里决不会零乱, 不会这样氤氲着烟酒的气味。 它们现在是已安份守已了, 但是扶着残醉的洋娃娃却眨着眼睛, 我知道她还会撒痴撒娇: 她的头发是那样地蓬乱, 而舞衣又那样地皱, 一定的,昨晚她已被亲过了嘴。 那年老的时钟显然已喝得太多了, 他还渴睡着,而把他的职司忘记; 拖鞋已换了方向,易了地位, 他不安静地躺在床前,而横出榻下。 粉盒和香水瓶自然是最漂亮的娇客, 因为她们是从巴黎来的, 而且准跳过那时行的"黑底舞"; 还有那个龙钟的瓷佛,他的年岁比我们还大, 他听过我祖母的声音,又受过我父亲的爱抚, 他是慈爱的的长者,他必然居过首席, (他有着一颗什么心会和那些后生小子和谐?) 比较安静的恐怕只有那桌上的烟灰盂, 他是昨天刚在大路上来的,他是生客。 还有许许多多的有伟大的灵魂的小东西, 它们现在都已敛迹,而且又装得那样规矩, 它们现在是那样安静,但或许昨晚最会胡闹。 对于这些事物的放肆我倒并不嗔怪, 我不会发脾气,因为象我们一样, 它们在有一些的时候也应得狂欢痛快。 但是我不懂得它们为什么会胆小害怕我们, 我们不是严历的主人,我们愿意它们同来! 这些我们已有过了许多证明, 如果去问我的荷兰烟斗,它便会讲给你听。

  • 公无出门(天迷迷)

    【公无出门】 天迷迷,地密密。 熊虺食人魂,雪霜断人骨。[1] 嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。 帝遣乘轩灾自息,玉星点剑黄金轭。[2] 我虽跨马不得还,历阳湖波大如山。 毒虯相视振金环,狻猊猰貐吐馋涎。 鲍焦一世披草眠,颜回廿九鬓毛斑。 颜回非血衰,鲍焦不违天; 天畏遭衔啮,所以致之然。 分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。

  • 临江仙·六月二日病差出门散适

    竹树阴阴流涧水,黄鹂飞去飞还。蓬门篱落小桥湾。更无尘迹到,我自爱其间。
    雨又随风催薄暮,轻雷时动云斑。归来凉意一窗间。病余真倦矣,睡熟簟纹宽。

  • 霅溪夜宴诗·诸神命丽玉唱公无渡河歌

    浊波扬扬兮凝晓雾,公无渡河兮公竟渡。
    风号水激兮呼不闻,提衣看入兮中流去。浪排衣兮随步没,
    沉尸深入兮蛟螭窟。蛟螭尽醉兮君血干,
    推出黄沙兮泛君骨。当时君死兮妾何适,
    遂就波澜兮合魂魄,愿持精卫衔石心,穷断河源塞泉脉。

  • 相和歌辞。公无渡河

    渡头恶天两岸远,波涛塞川如叠坂。幸无白刃驱向前,
    何用将身自弃捐。蛟龙啮尸鱼食血,黄泥直下无青天。
    男儿纵轻妇人语,惜君性命还须取。妇人无力挽断衣,
    舟沉身死悔难追。公无渡河公自为。