井栏砂宿遇夜客(暮雨潇潇江上村)

 
作者: 唐代   李涉
【井栏砂宿遇夜客】

暮雨潇潇江上村,
绿林豪客夜知闻。
他时不用逃姓名,
世上如今半是君。

暮雨潇(xiāo)潇江上村,绿林豪客夜知闻。
暮:一作“春”。潇潇:象声词,形容雨声。江上村:即诗人夜宿的皖口小村井栏砂绿林豪客:指旧社会无法生活,聚集在一起劫富济贫的人。知闻:即“久闻诗名”。一作“敲门”。

他时不用逃名姓,世上如今半是君。
他时不用逃名姓:一作“他时不用相回避”,又作“相逢不必论相识”。逃名姓:即“逃名”、避声名而不居之意。

参考资料:1、彭定求等全唐诗(下)上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第1211页
2、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第381-382页

()
(jǐng)
(lán)
(shā)
宿(xiǔ)
()
()
()
()
()
()
(xiāo)
(xiāo)
(jiāng)
(shàng)
(cūn)
绿()
(lín)
(háo)
()
()
(zhī)
(wén)
()
(shí)
()
(yòng)
(táo)
(xìng)
(míng)
(shì)
(shàng)
()
(jīn)
(bàn)
(shì)
(jun1)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

井栏砂宿遇夜客(暮雨潇潇江上村)翻译

暂无翻译!

《井栏砂宿遇夜客(暮雨潇潇江上村)》赏析

暂无赏析!

《井栏砂宿遇夜客(暮雨潇潇江上村)》作者

李涉

李涉,自号清溪子,洛阳(今属河南)人。宪宗时,为太子通事舍人,后贬谪陕州司仓参军。文宗时,召为太学博士,后又遭流放。今存诗一卷。

井栏砂宿遇夜客(暮雨潇潇江上村)原文,井栏砂宿遇夜客(暮雨潇潇江上村)翻译,井栏砂宿遇夜客(暮雨潇潇江上村)赏析,井栏砂宿遇夜客(暮雨潇潇江上村)阅读答案,出自李涉的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/shi/2882.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐