征妇怨(九月匈奴杀边将)

 
作者: 唐代   张籍
九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬。
妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。

九月匈奴杀边将,汉军全没(mò)辽水上。
没:覆没、被消灭。

万里无人收白骨,家家城下招魂葬(zàng)
招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。

妇人依倚(yǐ)子与夫,同居贫贱心亦舒。
依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。

夫死战场子在腹,妾身虽存如昼(zhòu)烛。
昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

(jiǔ)
(yuè)
(xiōng)
()
(shā)
(biān)
(jiāng)
(hàn)
(jun1)
(quán)
(méi)
(liáo)
(shuǐ)
(shàng)
(wàn)
()
()
(rén)
(shōu)
(bái)
()
(jiā)
(jiā)
(chéng)
(xià)
(zhāo)
(hún)
(zàng)
()
(rén)
()
()
()
()
()
(tóng)
()
(pín)
(jiàn)
(xīn)
()
(shū)
()
()
(zhàn)
(chǎng)
()
(zài)
()
(qiè)
(shēn)
(suī)
(cún)
()
(zhòu)
(zhú)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

征妇怨(九月匈奴杀边将)翻译

暂无翻译!

《征妇怨(九月匈奴杀边将)》赏析

暂无赏析!

《征妇怨(九月匈奴杀边将)》作者

张籍张籍

张籍(768─830),字文昌,原籍吴郡(今江苏省苏州市),后移居和州(今安徽省和县)。贞元十四年进士,曾任太常寺太祝、水部员外郎、国子司业等官职。世称张水部或张司业。张籍早年生活贫苦,后来官职也较低微。他所生活的时代,正是代宗李豫、德宗李适统治时期,统治阶级横征暴敛,拚命加重对劳动人民的剥削。张籍由于社会地位较低,有机会接触中下层社会生活,对实现有较深刻的认识。因此,他写了许多揭露社会矛盾,反映

征妇怨(九月匈奴杀边将)原文,征妇怨(九月匈奴杀边将)翻译,征妇怨(九月匈奴杀边将)赏析,征妇怨(九月匈奴杀边将)阅读答案,出自张籍的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/shi/8581.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 秋思(洛阳城里见秋风)

    【秋思】 洛阳城里见秋风, 欲作家书意万重。 复恐匆匆说不尽, 行人临发又开封。

  • 节妇吟·寄东平李司空师道

    君知妾有夫,赠妾双明珠。
    感君缠绵意,系在红罗襦。
    妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
    知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
    还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

  • 春别曲

    长江春水绿堪染,莲叶出水大如钱。
    江头橘树君自种,那不长系木兰船。

  • 法雄寺东楼(汾阳旧宅今为寺)

    【法雄寺东楼】 汾阳旧宅今为寺, 犹有当时歌舞楼。 四十年来车马寂, 古槐深巷暮蝉愁。

  • 节妇吟(君知妾有夫)

    【节妇吟】 君知妾有夫,赠妾双明珠。 感君缠绵意,系在红罗褥。[1] 妾家高楼连苑起,良人持戟明光里。[2] 知君用心如明月,事夫誓拟同生死。 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

  • 没蕃故人(前年戍月支)

    【没蕃故人】 前年戍月支,城下没全师。[1] 蕃汉断消息,死生长别离。 无人收废帐,归马识残旗。 欲祭疑君在,天涯哭此时。

  • 蓟北旅思 / 送远人

    日日望乡国,空歌白苎词。长因送人处,忆得别家时。
    失意还独语,多愁只自知。客亭门外柳,折尽向南枝。

  • 秋思

    洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。
    复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。