《桂枝香·吹箫人去》译文及注释

吹箫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。东望鞭芙缥缈,寒光如注。去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋。茫茫角动,回舟尽兴,未惊鸥鹭。
情知道、明年何处。漫待客黄楼,尘波前度。二十四桥,颇有杜书记否。二三字者今如此,看使君、角巾东路。人间俯仰,悲欢何限,团圆如故。

  译文吹箫的人已经走了,但桂树的影子徘徊着。收成不好的年岁承接着甘露,向东望去缥缈的,仿佛注入了光。去年在半梦见横在江上。依靠着高的桅杆,长短不齐的诗。茫茫地搅动着,尽兴返回,没有惊动鸥鹭。谁知明年在哪里?慢慢地在等待黄楼的友人,一直漂泊在外度过前半生。二十四桥,还记得杜书记吗?二个字,三个字,字字都是这样,看看刺史,东路的布衣。抬头低头的人间,悲伤怎样受到限制,团圆跟原来一样。

  注释桂枝香:《桂枝香》又名《疏帘淡月》。桂影,桂花树的影子。使君:汉代称“刺使”:使君从南来,五马立踟蹰。汉代以后用作对州郡长官的尊称。角巾:借指隐士或布衣。俯仰:低头和抬头,比喻很短的时间。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/10989.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐