《东方未明》译文及注释

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。

  译文东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。不分白天与黑夜,不早就晚真作孽。

  注释①衣裳:古时上衣叫“衣”,下衣叫“裳”。②公:公家。③晞(xī 希):“昕”的假借,破晓,天刚亮。④樊:即“藩”,篱笆。圃:菜园。⑤狂夫:指监工。一说狂妄无知的人。瞿瞿(qù 去):瞪视貌。⑥不能辰夜:指不能掌握时间。辰,借为“晨”,指白天。⑦夙:早。莫(mù 暮):古“暮”字,晚。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/115.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐