百战奇略·第三卷·骄战

查阅典籍:《百战奇略》——「百战奇略·第三卷骄战」原文

  大凡在敌人力量强大,我军没有必胜把握的情况下作战,应当用卑恭的言词和厚重的礼物,麻痹敌人使其志骄意惰;待到敌人有隙可乘之时,便可一举而击破它。诚如兵法所说:“对于卑视我方之敌,要设法使其更加骄躁。”三国将关羽率军伐,活捉了魏左将军于禁,并围困其征南将军曹仁于樊。而此时镇守陆口的大将吕蒙声称有病回京都建业休养,(途经芜湖时)陆逊前去看望他,对他说:“关羽驻地同我们边境接邻,您怎么竟远离防区而东下京都,其后果是不堪设想的!”吕蒙说:“的确像您所说,可是我的病很重啊。”陆逊接着分析说:“关羽自恃骁勇无敌,经常侵凌别人,刚立大功,更加骄傲放纵,现在一心只图北进,对我们吴国没有怀疑,加之又听说您得了重病,必然更加不作防备。倘若现在出其不意地袭击他,自然可以将其活捉制服。您回京都见了主公(孙权),应当很好地谋划谋划。”吕蒙说:“关羽向来勇猛,既难以对付,且又久据荆州,大施恩信于民,加之刚刚打了胜仗,胆量气势更盛,是不容易图谋他的。”吕蒙回到建业,孙权问他:“您病了,谁可以接替您的职务?”吕蒙回答说:“陆逊谋深虑远,具有堪当重任的才能,从其对局势的分析筹划所显示出的器识来看,他最终是可以担当大任的。而现在他还不太出名,并不为关羽所畏忌,(要找接替我的人)没有比他更合适的了。如果任用他,应当指令他对外要隐藏自己的才能行迹,而在暗中观察形势变化,寻找有利时机,然后方可战胜关羽。”孙权于是召见陆逊,任命他为偏将军右部都督,以接替吕蒙的防务。陆逊奉命来到陆口后,立即写信给关羽极尽恭维之辞,说:“前不久蒙您观察敌人衅隙而适时出兵北伐,按照法制治军用兵,因而以较小的举动而获得大胜,这是何等崇高伟大啊!敌国遭到失败,有利于我们两国同盟互助。因此,听到这一胜利消息后,我们都情不自禁地击节庆贺,盼望您乘胜前进,卷中原,以实现我们共扶汉室的心愿。我陆逊才不敏,受命西来驻防,引颈仰慕您光照尘世的业绩,渴望接受您对我的良好教诲。”又说:“于禁等人被擒,远近的人们都欢欣赞叹,认为将军的功勋足以与世长存,即使是当年晋文公城濮败楚之用兵,淮阴侯韩信攻克赵国之谋略,也都没有超过您的功绩。听说魏将徐晃等人率步骑兵进驻樊城附近,窥探您的动静。曹操是个狡猾的敌人,他出于对您的忿,将不顾处境困难,而暗中增派部队,以求实现其南进的野心。他的部队虽说已经久战疲惫,但还有猛将悍卒可用。况且打了胜仗之后,往往患在骄傲轻敌。古人用兵之法是,胜仗之后更加警惕。因此,希望您能广为筹划,制定周密方略,以确保全胜不败的战绩。我本一介书生,粗疏迟钝,愧居自己所不堪胜任的职务,幸喜与您这位威德崇高的将军为邻,因此乐于向您尽抒愚见,虽然不能合乎您的谋策,但我的心情还是可以理解的。倘能明了我对您的仰慕之忱,以上所言则供您考察。”关羽看了陆逊的信后,觉得他有谦恭敬仰和请求依托的意思,于是大为放心,对吴国不再有所疑忌了。陆逊及时地把这些情况报告给孙权,陈述其可以擒获关羽的主要理由。孙权据此暗中派兵溯江而上,令陆逊和吕蒙率军为前锋,到达之后便迅速攻占了公安和南郡两地。


  凡敌人强大,未能必取,须当卑辞厚礼,以骄其志。候其有隙可乘,一举可破。法曰:「卑而骄之。」

  蜀将关羽北伐,擒魏将于禁,围曹仁于樊。吴将吕蒙在陆口称疾,诣建业,陆逊往见之,谓曰:「关羽接境,如何远下,后不堪忧也!」蒙曰:「诚如来言,然我病笃。」逊曰:「羽矜其功,骄气凌铄于人。〔始有大功,意骄志逸,但务北进,无嫌于我。〕又相闻病,必益无备。今出其不意,自可擒制。若见至尊,宜好为计。」蒙曰:「羽素勇猛,既难与敌,且已据荆州,恩信大布,兼始有功,胆气益坚,未易图也。」蒙至都,权问:「卿病,谁可代者?」蒙对曰:「陆逊虑思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任。而未有远名,非羽所忌,无复是过。若用之,当令外自韬隐,内察形便,然后可克。」权乃召逊,拜偏将军右都督代蒙。逊至陆口,书与羽曰:「前承观衅而动,以律行师,小举大克,亦何巍巍!敌国败绩,利在同盟,闻庆抚节,相遂席卷,共奖王纲。某不敏,受任来西,延慕光尘,思禀良规。」又曰:「于禁等见获,遐迩欣叹,以为将军之勋足以长世,虽畴昔晋文城濮之师,淮阴拔赵之略,蔑以尚之。闻徐晃等步骑驻旌,窥望麾葆。操猾虏也,忿不思难,恐潜增众,以逞其心。虽云师老,犹有骁悍。且战捷之后,常苦轻敌,古术军胜弥警,愿将军广为方针,以全独克。某书生疏迟,忝所不堪,嘉邻威德,乐自倾尽,虽未合策,犹可怀也。〔傥明注仰,有以察之。〕」羽览书有谦下之意,遂大安,无复所嫌。逊具启状,陈其可擒之要。权乃潜军而上,使逊与吕蒙为前部,至,即克公安、南郡。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/11504.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《百战奇略·第三卷·骄战》解析

    本篇以《骄战》为题,旨在阐述对于强而易骄之敌的作战方法问题。它认为,对于强敌而不能一下战胜它的时候,应采取“卑词厚礼”之法,以助长敌人骄傲情绪,待其弱点充分暴露而为我可乘之时,再出

    2021-05-22 02:30
  • 《贞观政要·卷三·论封建》译文

    贞观元年,唐太宗封中书令房玄龄为邗国公,兵部尚书杜如晦为蔡国公,吏部尚书长孙无忌为齐国公,官品都列为一等,享受一千三百户的俸禄。太宗的堂叔淮安王李神通上奏道:“在太原初举义旗时,我

    2021-08-25 10:16
  • 《天工开物·上篇·彰施》译文

    宋先生说:天空中的云霞有着七彩各异的颜色,大地上的花叶也是美丽多姿、异彩纷呈。大自然呈现出种种美丽景象,上古的圣人遵循的提示,按照五彩的颜色将衣服染成青、黄、赤、白、黑五种颜色,难

    2021-07-21 20:54
  • 《天工开物·下篇·佳兵》译文

    宋先生说:用兵是圣人不得已才做的事情。舜帝在位长达五十余年,只有苗部族仍然没有归附。即使是贤明的帝王,谁能够放弃战争和取消兵器呢?“武器的功用,就在于威慑天下”,这句话由来已久了。

    2021-07-05 08:02
  • 《梁书·列传·卷四十七》译文

    经书中说:“孝是德的根本。”孝道对于百姓是重大的事情,作为君王是首先应当办好的事情啊!高祖开创帝业,身体力行以德化俗,浮薄败坏的风气得以改变,以孝治国的治道得以彰显。每次颁发诏书,

    2021-06-29 03:05
  • 《天工开物·中篇·陶埏》译文

    宋先生说:水与火都成功而协调地起到了作用,泥土就能牢固地结合成为陶器和瓷器了。在上万户的城镇里,每天都有成千人在辛勤地制作陶器却还是供不应求,可见民间日用陶瓷的需求量是真够多的了。

    2021-06-28 15:20
  • 《天工开物·下篇·曲蘖》译文

    宋先生说:因酗酒闹事而惹起的官司案件一天比一天多,这确实是酗酒造成的祸害,然而话又说回来,对于酒曲本身又谈得上有什么罪过呢?在祭祀天地追怀先祖的仪式上,在吟咏诗篇朋友欢宴的时候,都

    2021-06-18 12:42
  • 《庄子·外篇·缮性》译文

    这样的人很不少吧,早在童年已被儒师灌了一脑袋的 仁义礼乐,塞了一肚皮的富贵荣华。天性被扭曲了。正德 被扳歪了。一副庸俗嘴脸,不好恭维他。现在据说醒悟, 他要发愤求学以恢复天性,他要

    2021-06-18 03:47
  • 《天工开物·上篇·乃服》译文

    宋先生说:人为万物之灵长,五官和全身肢体都长得很齐备。尊贵的帝王穿着堂皇富丽的龙袍而统治天下,穷苦的百姓穿着粗制的短衫和毛布,冬天用来御寒,夏天借以遮掩身体,因此而与禽兽相区别。因

    2021-06-15 17:05
  • 《天工开物·中篇·冶铸》译文

    宋先生说:相传上古黄帝时代已经开始在首山采铜铸鼎,可见冶铸的历史真是渊源已久了。自从全国各地(九州)都进贡金属铜给夏禹铸成象征天下大权的九个大鼎以来,冶铸技术也就日新月异地发展起来

    2021-06-15 10:53