《明月何皎皎》译文及注释

明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳衣。

  译文明月如此皎洁,照亮了我的帏;我忧得无法入睡,披衣而起屋内徘徊;客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家;一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?伸颈远望还是只能回到房间,眼沾湿了衣裳。

  注释①罗床帏:罗帐。 ②寐:入睡。 ③揽衣:犹“披衣”,“穿衣”。揽,取。 ④旋;回归,归家。旋,转。 ⑤引领:伸颈,“抬头远望”的意。 ⑥裳衣:一作“衣裳”。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/3058.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐