《春日偶成·云淡风轻近午天》译文及注释

云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。

  译文淡淡的在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,阳光温暖极了。我穿行于丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,以为我在学年轻人的样子,趁着大好时光忙里偷闲玩耍呢。

  注释①偶成:不意写成的。②云淡:云层淡薄,指朗的天气。 午天:指中午。③傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。随,沿着。 川:瀑布或河畔。④时人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。⑤将谓:就以为。将:乃,于是,就。 偷:忙中抽出空闲的时间。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/3374.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐