《生查子·新月曲如眉》译文及注释

新月曲如眉,未有团圞意。红豆不堪看,满眼相思泪。
终日劈桃穰,人在心儿里。两耳隔墙花,早晚成连理。

  译文  新月恰似秀眉/不见有团圆佳意/不忍看粒粒红豆/相思人泪眼迷离/整天劈着核/意中的人儿在我心里/隔墙而生的两朵小/迟早会结成连理。

  注释(1)团圆:指圆,此指团圆。

  (2)不堪:承受不了,不忍。

  (3)桃穰:即桃核,又叫桃仁。

  (4)人:与“仁”谐音,桃仁在桃核里,意中人在心里,两句双关谐音。

  (5)早:迟早。连理:指异本木的枝干连生为一体。古人以「连理枝」比喻夫妇恩爱不离。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/4111.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐