孟子·离娄章句上·第十五节

查阅典籍:《孟子》——「孟子·离娄章句上第十五节」原文

  译文  孟子说:“考察一个人,最好的方法是看他的眼睛。一个人的眼睛是不能掩盖他实际上的缺点的。心中正派,眼睛就会明亮;心中不正,眼睛就会昏暗失神。听他的谈,观察他的眼神,人们怎么来搜求呢?”

  注释1.存:《尔雅·释诂》:“在、存、省、士、察也。”《礼记·礼运》:“故圣人参于天地、并于鬼神,以治政也;处其所存,礼之序也。”郑玄注:“存,察也。”这里用为考察之意。2.眸子:眼。也指眼睛。3.眊:(mao帽)《·吕刑》:“眊荒。”《汉书·息夫躬传》:“愦眊不知所为。”《汉书·五行志》:“厥咎眊。”《汉书·帝纪》:“哀夫老眊孤寡鳏独。”《说文》:“眊,目少精也。”这里用为眼睛失神、看不清楚之意。4.廋:(sou收)《论·为政》:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”《汉书·赵广汉传》:“直突入其,廋索私屠酤。”颜师古注:“廋读与搜同,谓入室求之也。”《篇·广部》:“廋,求也,索也……亦作搜。”这里用为搜求之意。


  孟子曰:“存乎人者,莫良于眸子。眸子不能掩其恶。胸中正,则眸子了焉;胸中不正,则眸子眊焉。听其言也,观其眸子,人焉廋哉?”

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/4126.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐