《集灵台·其二》注解及译文

虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。
却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊。

  注解1、虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。2、平明:天刚亮时。

  韵译虢国夫人受到皇上的宠恩,大清早就骑马进入了宫门。只嫌脂粉会玷污她的美艳,淡描蛾眉就进去朝见至尊。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/622.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《南齐书·列传·卷三十一》译文

    江谧字令和,济阳考城人。他祖父名秉之,做过临海太守,是宋时的清官。他父亲名徽,做过尚书都官郎,吴县县令,被太初皇帝杀害。江谧也被拘押在掌管制造供应帝王用的器物的官署,即名为尚方的地

    2021-05-30 01:19
  • 《集灵台·其二》评析

    这首讽虢国夫人的骄纵风骚。虢国夫人是杨玉环的三姊,嫁给裴家,是当时名声极坏的人。她并非“后妃”,却“承主恩”,而且“骑马入宫”“朝至尊”。自恃美艳,不施脂粉,足见她的轻佻,也可见玄

    2021-05-26 15:14
  • 《赤壁》注解及译文

    注释折戟:折断的戟。戟,古代兵器。销:销蚀。将:拿起。磨洗:磨光洗净。认前朝:认出戟是东吴破曹时的遗物东风:指火烧赤壁事周郎:指周瑜,字公瑾,年轻时即有才名,人乎周郎。后任吴军大都

    2021-05-23 18:07
  • 《集灵台·其一》注解及译文

    注释太真:杨贵妃为女道士时号太真,住内太真宫。旭日光辉斜照华清宫旁的集灵台,树上红花一朵朵地迎着朝露绽开。昨夜玄宗刚在这里为杨玉环授?,太真满面笑容地进入珠帘受宠来。

    2021-05-23 15:37
  • 《长安晚秋 / 秋望 / 秋夕》注解及译文

    注释(1)云物:指天空中的云雾。 拂曙:拂晓。(2)高秋:深秋。(3)横塞:越过关塞(4)篱菊:篱笆旁的菊花。晋陶渊明有“采菊东篱下,悠然见南山。”的诗句(5)红衣:指红色的莲花瓣

  • 《杂诗·近寒食雨草萋萋》注解及译文

    注解1、著:吹入。2、等是:为何。3、杜鹃:鸟名,即子规。韵译时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。这是为什么呵,我却有家归去不得?杜鹃呵,不要在我耳边不