《渌水曲》译文及注释

渌水明秋日,南湖采白蘋。 荷花娇欲语,愁杀荡舟人。

  译文清澈的湖在秋天的太阳光下发着亮光,我到洞庭湖采白苹。荷花姿态娇媚,好像有话要对我说,却坏了我这个摇船人。

  注释⑴渌水:清澈的水。《渌水曲》本古曲名,李白借其名而写渌水之景。⑵明秋日:在秋天的阳光下发亮。⑶南湖:即洞庭湖。白苹:亦作白萍,水中浮草。⑷杀:用在动词后,表示极度。荡人:这里指思念丈夫的女子。《记·齐太公世家》:桓公与夫人蔡姬戏舟中。蔡姬习水,荡公,公惧,止之,不止,出船,怒,蔡姬,弗绝。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/7451.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐