《归园田居·其五》译文及注释

怅恨独策还,崎岖历榛曲。
山涧清且浅,可以濯吾足。
漉我新熟酒,只鸡招近局。
日入室中暗,荆薪代明烛。
欢来苦夕短,已复至天旭。

  译文独自怅然拄杖还家,道路不平荆榛遍地。山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。滤好家中新酿美,烹一只款待邻里。太阳落山室内昏暗,点燃荆柴把代替。兴致正高怨恨夜短,东方渐白又露晨曦。

  注释①怅恨:失意的样子。策:指策杖、扶杖。:指耕作完毕回家。曲:隐僻的道路。这两是说怀着失意的心情独自扶杖草木丛生的崎岖隐僻的山路回家了。 ②濯:洗。濯足:指去尘世的污垢。 ③漉:滤、渗。新熟酒:新酿的酒。近局:近邻、邻居。这两句是说漉酒杀鸡,招呼近邻同饮。 ④暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。 ⑤天旭:天明。这句和上句是说欢娱之间天又亮了,深感夜时间之短促。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/7749.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐