老子·德经·第六十九章

查阅典籍:《老子》——「老子·德经第六十九章」原文

  译文  用兵的人曾这样说,“我不敢主动进犯,而采取守势;不敢前进一步,而宁可后退一尺。”这就叫做虽然有阵势,却像没有阵势可摆一样;虽然要奋臂,却像没有臂膀可举一样;虽然面临敌人,却像没有敌人可打一样;虽然有兵器,却像没有兵器可以执握一样。祸患再没有比轻敌更大的了,轻敌几乎丧失了我的“三宝”。所以,两军实力相当的时候,悲痛的一方可以获得胜利。

  注释1、为主:主动进攻,进犯敌人。2、为客:动退守,不得已而应敌。3、行无行:行,行列,阵势。此意为:虽然有阵势,却像没有阵势可摆。4、攘无臂:意为虽然要奋臂,却像没有臂膀可举一样。5、扔无敌:意为虽然面临敌人,却像没有敌人可赴。6、执无兵:兵,兵器。意为:虽然有兵器,却像没有兵器可执。7、抗兵相若:意为两军相当。8、哀:闵、慈。


  用兵有言:「吾不敢為主,而為客;不敢进寸,而退尺。」是谓行无行;攘无臂;扔无敌;执无兵。祸莫大於轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相若,哀者胜矣。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/7895.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐