《清明日狸渡道中》译文及注释

洒洒沾巾雨,披披侧帽风。花燃山色里,柳卧水声中。
石马立当道,纸鸢鸣半空。墦间人散後,乌鸟正西东。

  译文  泪水沾满纶巾,连绵不断。散乱的头发,帽子也被风吹斜了。繁染红了山,柳条卧在水面上。兽立在道两旁,也在半空中旋飞。人们离开了坟墓以后,乌小鸟们活跃起来,四处觅食。

  注释①范成大在绍兴二十四年(1164)任徽州司户参军。此诗当作于赴任途中。联系诗集中前后诗篇分析,“狸渡”似在皖南陵一带。⑦骊湎:连不绝。巾,古冠之一种。以葛、缣制成,横著额上。④披披:散乱的样子。侧帽:帽子被风吹歪。④石马:坟前接道两旁之石兽。⑤纸鸢(yuan):形风筝。⑥墦(fan):坟墓。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/7931.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐