《东门之墠》译文及注释

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!

  译文东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。

  注释①墠(shàn 善):土坪,铲平的地。②茹藘(rú lǘ 如驴):草名。即茜草,可染红色。阪(bǎn 板):小山坡。③迩:近。④有践:同"践践",行列整齐的样子。⑤即:就,接近。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/99.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐