桃源忆故人·暮春

 
作者: 宋代   苏轼
华胥梦断人何处。听得莺啼红树。几点蔷薇香雨。寂寞闲庭户。
暖风不解留花住。片片著人无数。楼上望春归去。芳草迷归路。

华胥梦断人何处,听得莺啼红树。几点蔷薇香雨,寂寞闲庭户。
如同华胥一样理想的安乐和平之梦做完了,人在何地?只听得黄莺啼于红树。蔷薇露珠如香雨般滴下,寂寞地进入了闲空的庭院。

暖风不解留花住,片片着人无数。楼上望春归去,芳草迷归路。
温暖的春风不懂得留住花,却将它一片片地吹落到人们身上。楼上人远看着春天快要过去,满地长长的芳草迷了人眼看不见归路。

参考资料:1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评北京:中国书店出版社,2007年1月:185-186

华胥(xū)梦断人何处,听得莺啼红树。几点蔷(qiáng)(wēi)香雨,寂寞闲庭户。
华胥:用以指理想的安乐和平之境,也作梦境的代称。红树:盛开红花之树。蔷薇:植物名。

暖风不解留花住,片片着人无数。楼上望春归去,芳草迷归路。
解:懂得。着:表示动作、状态的持续。

参考资料:

1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:185-186

(huá)
()
(mèng)
(duàn)
(rén)
()
(chù)
(tīng)
()
(yīng)
()
(hóng)
(shù)
()
(diǎn)
(qiáng)
(wēi)
(xiāng)
()
()
()
(xián)
(tíng)
()
(nuǎn)
(fēng)
()
(jiě)
(liú)
(huā)
(zhù)
(piàn)
(piàn)
(zhe)
(rén)
()
(shù)
(lóu)
(shàng)
(wàng)
(chūn)
(guī)
()
(fāng)
(cǎo)
()
(guī)
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

桃源忆故人·暮春翻译

暂无翻译!

《桃源忆故人·暮春》赏析

暂无赏析!

《桃源忆故人·暮春》作者

苏轼苏轼

苏轼(1037─1101)宋代文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡。眉州眉山(今属四川)人。出身于有文化教养的寒门地主家庭。祖父苏序是诗人,父苏洵长于策论,母程氏亲授以书。嘉祐二年(1057)参加礼部考试,中第二名。仁宗殿试时,与其弟苏辙同科进士及第。因母丧回蜀。嘉祐六年(1061)经欧阳修推荐,应中制科第三等,被任命为大理评事签书凤翔府判官。任期满后值父丧归里。熙宁二年(1069)还朝

桃源忆故人·暮春原文,桃源忆故人·暮春翻译,桃源忆故人·暮春赏析,桃源忆故人·暮春阅读答案,出自苏轼的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/shi/47834.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐