《白马篇》注释及译文

龙马花雪毛,金鞍五陵豪。
秋霜切玉剑,落日明珠袍。
斗鸡事万乘,轩盖一何高。
弓摧南山虎,手接太行猱。
酒后竞风采,三杯弄宝刀。
杀人如剪草,剧孟同游遨。
发愤去函谷,从军向临洮。
叱咤经百战,匈奴尽奔逃。
归来使酒气,未肯拜萧曹。
羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿。

  注释

  ⑴白马篇,乐府《杂曲歌辞》旧题。

  ⑵龙马,《周礼·官·廋人》:“马八尺以上为龙。”

  ⑶五陵,语出班固《西都赋》:“南望杜、灞,北眺五陵。”杜、灞谓杜陵、灞陵,在城南;五陵谓长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,在渭北。皆汉代帝王陵墓,并徙入以置县邑,其所徙者皆豪右、富赀、吏二千石。见《后汉书·班固传》及:贤注。五陵豪,谓五陵豪侠。

  ⑷“剑,落日明珠袍”意谓:所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。秋霜:形容剑的颜色。切玉:形容剑的锋利。明珠袍:镶珠的衣袍。

  ⑸斗鸡,玄宗好斗鸡,善斗鸡者每召入宫中侍奉,甚得宠幸。轩盖,有篷盖之,贵人所乘。

  ⑹万乘,指天子。古制,天子有兵车万乘。轩盖,车盖。

  ⑺摧南山虎,用晋周处事。《晋书·周处传》载:南山白额猛虎为患,周处入山射杀之。

  ⑻剧孟,汉时大侠。此代指当时豪侠中之雄杰者。

  ⑼函谷,古关名,在陕州灵宝县。此代指帝京以东之要塞。临洮,地名,属陇右洮州。此代指帝京以西之边陲。

  ⑽临洮,古县名,在今甘肃眠县一带。

  ⑾叱咤,怒斥声。万战场:全诗校:“一作经百战。”

  ⑿萧曹,即汉相萧何、曹参。此代指时相。二句意谓:“五陵豪”因边功而傲视大臣。自篇首至此,皆写“五陵豪”。

  ⒀原宪,即子恩,孔子弟子。居处简陋,上漏下湿,不以为意,端坐而弦歌。见《韩诗外传》。二句李白自谓。善慕“五陵豪”之生涯,羞为蛰居陋室之穷儒。

  ⒁使酒气,因酒使气。萧曹:西汉名相萧何和曹参。拜,全诗校:“一作下。”[3] [2]

  译文

  你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠

  你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。

  原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高

  你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱

  你酒后采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀

  你杀人如剪草,与剧孟一同四海遨游

  你终于想起改变自己的游荡生活,要争取功名

  你于是发愤去了函谷关,跟随大军去到临洮前线

  叱咤风经百战,匈奴如鼠尽奔逃

  你归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜

  羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿的地方。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shicimingjv.com/wenzhang/18791.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《白马篇》简析

    显然,这首诗上承曹植《白马篇》的精神而来,但又突出了与之不同的侠客形象,表达了一种不肯摧眉折腰事权贵的傲骨,体现了诗人的个性和时代色彩。

    2021-05-26 14:52
  • 《白马篇》赏析

    在这首诗里,诗人以热烈的感情,丰富的想象,夸张的语言,刻划了一个武艺高强、报国杀敌、功成退隐的侠客形象。他出身高贵,剑如秋霜,袍饰明珠,艺高胆大,堪与名侠剧孟比肩。他虽身玺百战,威震胡虏,但功成后又任性使酒,不肯俯身下拜萧何曹参之类的高官,而是隐居于荒山野径。

    2021-05-23 03:22
  • 《出城别张又新酬李汉(李子别上国)》注释及译文

    出长安,别友。”附:董懋策评曰:此辞奉礼出城别友也。

  • 《至正改元辛巳寒食日示弟及诸子侄》注释及译文

    至正:1341年,元顺帝改年号为“至正”,这一年(农历辛巳年)的寒食日,写了这首诗,给自己的弟弟子侄辈们看。 梦觉:梦醒。

  • 《诫子书》注释及译文

    注释 ⑴诫:警告,劝人警惕。 ⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。 ⑶修身:个人的品德修养。

    2021-05-29 00:52
  • 《陈涉世家》注释及译文

      陈胜,是阳城人,字涉。吴广,是阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记

    2021-05-28 19:12
  • 《丁洲怀古》注释及译文

    “特统”句:据乾隆《铜陵县志》和有关宋史,公元1275年(宋恭宗德祐元年)二月,元军大将伯颜率领水陆大军由池州顺江而下,直抵南宋江浙一带。南宋调集十余万人马,由太师贾似道统领抵抗。但宋将畏敌而战事不利,又兼贾似道退缩逃跑,于是元军乘机追杀,致使宋军伤亡惨重。贾似道:其父为官狡贪,后依其姐为理宗妃而鸡犬升天,生活腐败,政治上勾心斗角,权倾朝野。

    2021-05-27 15:23
  • 《村舍燕》注释及译文

    这是描写村庄里燕子的诗,可是诗人首先没有从村子里来写,而是写的皇室。“汉宫一百四十五,多下珠帘锁玉窗”这样的话燕子去了哪里呢?很自然的引出“何处营巢夏将半,”到哪里去了呢?夏天都过了一半了。是在“茅檐烟里语双双。”是在村庄升起轻烟的地方双双呢喃呢。描写了燕子在小村庄中自由自在地生活。

    2021-05-27 13:51
  • 《一落索·眉共春山争秀》注释及译文

    柳眉是那样的秀美,只有妩媚的春山能与之比美,可惜它却皱得紧紧的。别让泪水打湿了花枝,使花儿也像人一样消瘦。因为知音难觅,她那清亮圆润的玉箫声已经很久听不到了。如果想知道她为什么每天倚着栏干发愁?那就问一问长亭前的柳树吧!

  • 《满江红·思家·我梦扬州》注释及译文

    我思念故乡扬州,就觉得扬州也在呼唤着我。首先入梦的是隋堤上杨柳,娇嫩得经不起雨蒙雾锁。那瓜步山下,夜半江潮拍打着岸边;似乎也拍打着倒映在江中的月亮。细雨洒满十里扬州路,灯光耀然醒目,映衬着如虹跨涧的红桥胜似火。更有那尚待成熟的樱桃晶莹红润,都无不令人魂系梦牵。